恋詩
2008年5月31日 星期六

タッキー&翼最新单曲 - 恋詩
PV里 Takki 扮演一干涉人间事物就会消失的天使
偏偏却爱上了自己守护的盲女。

换句话说,PV基本上就是那种老掉牙
"世界上最远的距离莫过于我就在你身边而你却没有察觉"
的无聊故事。



↑ 想要拥抱心爱的人,她却穿身而过,一脸痛苦的Takki


可是就因为是Takki + 很帅的黑色西装
所以完·全·可·以·原·谅!


喜欢副歌的歌词:
もう 逢えないの?
たとえば ほら、この痛み やわらいだ頃
ねぇ、逢いたいよ
偶然でも 僕はかまわないから


翻译:
已经无法再见了吗
就算等到这伤痛稍见平复的时候
好想见你一面 
就算只是偶然相遇, 我也完全不在乎



逢いたいよ、偶然でも...
很美的词,很美的画面。




願い
2008年5月10日 星期六

タッキー&翼のデビューアルバムの『願い』
日本語を勉強し初める時、すごく好きな歌詞です。
簡単な言葉ですけど、感動されましたよ。

泷与翼首长专辑里头的『願い』
刚开始学日语的时候很喜欢的歌词。
虽然只是简单的字句,却被感动了呢。




"さよなら愛しい人
優しい嘘なら 今はいらないから"

"再见了 心爱的人
如果只是温柔的谎言 此刻我已不再需要"




"願いが叶うなら 記憶の中に
変わらない二人が居続けるように"

"愿望若能够实现 希望在记忆里
我俩能够永远不变如昔"




请叫我菜头
2008年5月6日 星期二

没错。
我就是菜头。

超贱价的翻译不说。
找一份全职的翻译工作还得被人砍。
因为XX公司正在聘人,所以寄了履历过去。
人事部要求应徵者都做一下翻译样品

听起来也合理,结果一看要翻译的文档...


这也叫样品???!

我很肯定,
这种量
已经严重超越翻译样品的范围了。


拜托,明眼人一看就知道
这哪里是在测试应徵者的翻译水平
分明就是想乘机坑人,骗人家帮他做免费翻译

有够贱的。



不爽的时候就要看帅哥的照片!!


韩星吴智浩~ ^^




我們活在一個
排骨王里頭沒有排骨
魚頭爐裡面沒有魚頭
的混亂世界


Blogskin ver. 6
Theme: Mayday's 7th Album
Poetry of The Day After



12月 2006
1月 2007
2月 2007
3月 2007
4月 2007
5月 2007
6月 2007
7月 2007
8月 2007
9月 2007
10月 2007
11月 2007
12月 2007
1月 2008
2月 2008
3月 2008
4月 2008
5月 2008
6月 2008
7月 2008
8月 2008
9月 2008
10月 2008
11月 2008
12月 2008
2月 2009
3月 2009
4月 2009
5月 2009
6月 2009
7月 2009
8月 2009
9月 2009
11月 2009
2月 2010